Page 16 - E SPOROCILA 10-2023-FINAL
P. 16
16 E - S P O R O Č I L A
Omenjeni standard celovito ureja področje sicer nereguliranega konferenčnega
tolmačenja in se tako pridružuje družini standardov, ki so jih v preteklosti sprejeli
za skupnostno tolmačenje (SIST ISO 13611:2017), sodno tolmačenje (SIST ISO
20228:2019) in tolmačenje v zdravstvu (SIST ISO 21998:2021). V primerjavi z
drugimi oblikami tovrstno tolmačenje poteka v konferenčnem okolju z dnevnim
redom, brez prekinitev in z vnaprej pripravljenimi strokovnimi prispevki, ki jih
govorci hitro preberejo, tolmači pa ne morejo vplivati na potek.
Besedilo standarda ISO 23155 so potrdili mednarodni strokovnjaki, ki zastopajo
različne sektorje, države in interese. Soglasno so ga sprejele nacionalne
organizacije za standardizacijo, ki imajo svoje predstavnike v tehničnem odboru
37, pododboru 5, delovni skupini 2 tolmačenje, kjer imamo tudi v SIST svoje
predstavnike. Standard določa zahteve in priporočila za zagotavljanje storitev
konferenčnega tolmačenja. V prvi vrsti je namenjen konferenčnim tolmačem
in ponudnikom storitev konferenčnega tolmačenja, služi pa tudi kot referenčni
okvir za uporabnike storitev, saj se lahko nanj sklicujejo vsi deležniki: stranke,
organizatorji dogodkov, ponudniki konferenčne opreme, konferenčni centri,
oddelki za naročanje, javni sektor in mednarodne organizacije.
S standardom je panoga uveljavila enotno terminologijo in sprejela primere
najboljših praks kot sprejeto normo. Dodana vrednost standarda je, da izpostavlja
kompetence (intelektualne, jezikovne, tolmaške, komunikacijske, medkulturne,
tehnične, medosebne) in usposobljenost konferenčnih tolmačev ter ponudnikov
konferenčnih storitev in njihovih podizvajalcev, prav tako poudarja pomen
timskega dela in učinkovite komunikacije med tolmači. Posebna pozornost je
namenjena tudi zdravju in varnosti pri delu ter obvladovanju tveganja.
Nedavna pandemija je pospešila razvoj tolmačenja na daljavo prek platform, ki
ga omogoča informacijska in komunikacijska tehnologija. Na trgu so se pojavili
novi akterji in poslovni modeli, ki ponujajo storitve tolmačenja na daljavo in na
zahtevo z enim klikom, pri čemer je zaradi hitrega razvoja in določenih omejitev
te tehnologije težje uveljavljati kodeks poklicne etike in standarde, zagotoviti
kakovost dela in zvoka, profesionalno opremo in podporo usposobljenih
tehnikov. Uveljavljeni triptih (tolmaška izobrazba/članstvo v nacionalnem oz.
mednarodnem združenju/akreditirani tolmači pri mednarodnih organizacijah) se
tako zdi ogrožen.
Standard je zato pomemben tudi z vidika zagotavljanja kakovosti in ohranjanja
visoke ravni storitve na tem področju, ki se bliskovito razvija, saj priporočila in
zahteve standarda veljajo tudi zanj. Tolmačenje na daljavo omogoča krajše in